詞條
詞條說(shuō)明
今天大連翻譯公司繼續(xù)分享經(jīng)典書(shū)籍《烏合之眾》中的語(yǔ)句! 11.群體因?yàn)榭浯笞约旱母星椋虼怂粫?huì)被較端感情所打動(dòng)。希望感動(dòng)群體的演說(shuō)家,必須出言不遜,信誓旦旦??浯笃湓~、言之鑿鑿、不斷重復(fù)、**不以說(shuō)理的方式證明任何事情——這些都是公眾集會(huì)上的演說(shuō)家慣用的論說(shuō)技巧。 12.在群體之中,**不存在理性的人。因?yàn)檎缥覀?*所說(shuō),群體能夠消滅個(gè)人的獨(dú)立意識(shí),獨(dú)立的思考能力。事實(shí)上,早在他們的獨(dú)立意識(shí)喪
法律翻譯需要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)性原則 法律的嚴(yán)肅性決定了法律語(yǔ)言準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。法律文件要求語(yǔ)言準(zhǔn)確,同樣法律文件的翻譯亦是如此。 例 1:The balance shall be settled upon the arrival of the goods at the port of destination. 譯 1:貨物到達(dá)目的港后付清余款。 譯 2:貨物到達(dá)目的港后即行付清余款。 譯 1 中“后”對(duì)付
《烏合之眾:大眾心理研究》是一部影響**的經(jīng)典論著,此次影印的*經(jīng)典英譯本,較大程度還原原著面貌,將帶給讀者全新的閱讀體驗(yàn)和較深層次的啟發(fā)。大連翻譯公司覺(jué)得此書(shū)細(xì)致考察群體的一般性心理特征,探討群體的道德觀、情感、想象力、信念等諸多層面,指出個(gè)人進(jìn)入群體之后*喪失自我意識(shí),在集體意志的壓迫下成為盲目、沖動(dòng)、狂熱、輕信的“烏合之眾”的一員。以非法私利為行為動(dòng)機(jī)的群體通常是犯罪團(tuán)體,而“為信仰而戰(zhàn)
大連翻譯公司分享中英文翻譯譯文自省了解的內(nèi)容如下: 譯后三問(wèn) First, is my version clear (no pronouns without plain antecedents, no misplaced or dangling modifiers, no expressions so vague or so highly condensed as to be incomprehe
聯(lián)系人: 孫峰
電 話(huà): 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
輕軌交通翻譯及翻譯類(lèi)型產(chǎn)品宣傳翻譯
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)食品說(shuō)明書(shū)翻譯應(yīng)注意哪些事項(xiàng)
怎么準(zhǔn)確翻譯加拿大安大略省消費(fèi)服務(wù)廳認(rèn)證翻譯
大連本地專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)翻譯公司哪家好?
大連專(zhuān)業(yè)翻譯公司總結(jié)標(biāo)書(shū)翻譯有哪些原則?
技術(shù)文件應(yīng)該怎樣翻譯才能做到專(zhuān)業(yè)
合同日語(yǔ)翻譯公司哪家好
醫(yī)學(xué)|病歷診斷書(shū)翻譯需要注意哪些語(yǔ)言習(xí)慣
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話(huà): 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com